こんにちは、ヨツモトです。
「観光大国日本」って訳では無いのでしょうが、
近年、海外からのお客さんが増えていますよね。
今も「旧正月」でアジア圏からのお客さん多い時期です。
で、売場で困るのが。。。
アパレル販売員の英語力
そりゃもう10年前にこんなにもアパレルの店頭で英語力が
必要になるなんて思ってもいませんでしたよ、僕は。笑
アパレル販売員で英語で接客できる人
あなたの売場にどの位いますか?
僕は百貨店を中心に全国の売場に立っていますが
だいたい売場に1人か2人。
下手すりゃ1人もまともに対応できる人もいない。
なんて、感じがざらです。
僕は仕事の環境が20代後半からガラッと変わり、
今までハワイとグアムしかいった事ない人間が
「来週からイタリアの展示会行ってきて」って、
ちょっとお使い行って来てぐらいの感覚で飛ばされ
(勿論一人で。何から何まで1人で手配で。。。)
唯一渡された物は「地球の歩き方」と「英会話テープ10巻」。
勿論、ボンクラ学生を満喫していたので「英語能力は中学以下レベル」
そりゃ、飛行機乗ってる10時間で必死こいて丸暗記ですよ。
そんなヨーロッパ飛び回って1年半のちに、自分で事業しだしたら
今度はアジア中心にこれまた1人海外。
習うより慣れろ!を地で行ったおかげで「なんとなくコミュニケーション」
が取れるぐらいの英語力は身に付きました。
って少し話が脱線しましたが、そのぐらいの英語力の僕ごときでも
「英語で販売できるんですか?すごいですね!!」
「また海外のお客さん来たら、お願いします!」
って、頼られるぐらいアパレルの現場では英語力が低い店が
多いのが事実です。
「アパレル販売員×英語」ってだけで10000人の1人になれる。
そうなんですよね。
「接客」に「英語」足すだけで、他のアパレル販売員よりも
売れてしまう可能性が高いんですよ。
てか、売れます。笑
だって、誰も接客つかないんだもん。笑
意外と、この「英語で接客できるアパレル販売員」ってカテゴリー
でTopSeller狙ってみるのいいかもしれないぞ。
だって、英語出来るからって「販売力」あるって訳じゃないからね。
100人×100人の理論はこの記事を参考にしてください。
→「あなたの能力を理論化すれば100万分の1になれる。」
因みに僕も「バリバリのネイティブ英語」でこられると
正直聞き取れません。笑
でも、ヨーロッパ系やアジア系のお客さんが話す英語は
聞き取りやすいんですよね。
でも、これじゃいけません。
なので、僕もこれを機にお勉強ですね。
アパレル販売員が明日から使える接客英会話
せっかくなんで、このTopSeller.Styleを読んでくれている
アパレル販売員に明日から使える接客英会話いくつかご紹介!
Hello! How are you ?
(ヘロゥ! ハウアーユー?)
いらっしゃいませ。
May I Help you ?
(メイアイ ヘルプユー?)
何かお探しですか?
Please. Take your time.
(プリーズ テイクヨアタイム)
ごゆっくりどうぞ。
Please let me know if you need anything.
(プリーズ レッミーノウ イフユーニー エニシング)
用があればいつでも呼んでくださいね。
Would you like to try that on ?
(ウッジュー ライクツー トライザッアーン?)
ご試着しますか?
Feel free to try it on .
(フィールフリー ツ トライアーン)
どうぞ、ご試着してくださいね。
This is the dressing room .
(デイスイズ ダ ドレッシングーム)
こちらが試着室です。
Please take off your shoes
(プリーズ テイクオフヨアシューズ)
靴を脱いで上がってくださいね。
Do you know your size ?
(ドゥユーノーヨアサイズ?)
サイズ教えてもらえますか?
How did you like it ?
(ハウディジューライキイッ?)
いかかですか?
Let me check if we have other ●● .
(レミチェック イフウイーハブアザー●●)
他の●●があるか探してきますね。
This is all we have .
(ディイズ オールウィハブ)
これしか無いんです。
They are out of Stock .
(ゼイアー アウッオブスットク)
在庫切れです。
How about this one?
(ハウ アバウト ディスワン)
こっちはいかがです?
is It too ●● ?
(イズイッ トゥー ●● ?)
●●すぎますか?
例えば「大きすぎる」とか、「きつすぎ」とかですね。
I think this one looks better on you !
(アイシンク ディスワン ルックスベター オンユー)
こっちの方がお似合いですよ !
I recommend this one !
(アイ レコメンド ディスワン)
お似合いですね!
もしかしたら接客8大用語よりも必要な時代かも?
言い過ぎかもしれませんが。笑
東京オリンピックも控えている今、あながち冗談でも
ないんじゃないんでしょうかね。
いかがでしたか?
明日からすぐに使える
「アパレル販売員ならではの接客英会話」
あなたが使えそうなら続編やりますよ。
Thank U and have a nice day !!
↑お見送りの際に使えます。笑